**English Translation:**
If the cloud, withholding rain, deceive (our hopes) hunger will long distress the sea-girt spacious world.
**English Short Story:**
In a distant kingdom, ruled by a benevolent king, the people enjoyed years of prosperity and happiness. However, one year, the clouds withheld the rain, causing severe drought and famine. The crops failed, and people suffered immense hunger. The king, deeply saddened by his subjects’ plight, sought the help of learned sages. They suggested performing a grand ritual to appease the rain gods. The king led his people in this endeavor, organizing the ritual with sincere efforts and prayers. Moved by their unity and devotion, the rain gods finally showered blessings upon the kingdom, bringing back the much-needed rain. The land flourished once again, reminding everyone of nature’s power and their dependence on its mercy for sustenance.
**Tamil Short Story:**
ஒரு தூர அரசாங்கம், கருணை மிக்க ஒரு அரசனால் ஆட்சி செய்யப்பட்டது, மக்கள் பல ஆண்டுகள் செழிப்பும் மகிழ்ச்சியும் அனுபவித்தனர். எனினும், ஒரு ஆண்டு, மேகங்கள் மழையை தவிர்த்து, கடுமையான வறட்சி மற்றும் பஞ்சத்தைக் காரணமாக்கின. பயிர்கள் தோல்வியடைந்தன, மக்கள் மிகுந்த பசியால் கஷ்டப்பட்டனர். தனது மக்களின் துயரத்தால் ஆழ்ந்து துக்கமடைந்த அரசன், ஞானிகளின் உதவியை நாடினார். அவர்கள் மழையின் கடவுள்களை அமைதிப்படுத்தும் ஒரு பெரும் சடங்கைச் செய்ய பரிந்துரைத்தனர். அரசன் தனது மக்களை இந்த முயற்சியில் வழிநடத்தினார், ஆழ்ந்த உழைப்பு மற்றும் பிரார்த்தனைகளுடன் சடங்கை ஏற்பாடு செய்தார். அவர்களது ஐக்கியம் மற்றும் பக்தியால் நெகிழ்ந்த மழையின் கடவுள்கள், இறுதியில் இராஜ்ஜியத்தின் மீது ஆசிகளைப் பொழிந்தனர், மிகவும் தேவைப்பட்ட மழையைக் கொண்டு வந்தனர். நிலம் மீண்டும் செழித்தது, இயற்கையின் சக்தியையும் ஊட்டச்சத்துக்காக அதன் அனுக்ரகத்தின் மீது அவர்களின் மொத்த சார்பினையும் எல்லோருக்கும் நினைவூட்டியது.
Comments
Post a Comment